Menu

主日与主的晚餐

如今,所有人都有义务使自己的思想和行为符合耶稣基督的教导,这种观念并不流行–即使在基督徒中间也是如此。许多人都渴望在宗教上感到真实并讨上帝的喜悦,但很少有人认为上帝的接纳是以他们自己遵守神圣法规为前提的。事实上,那些敦促人们自觉遵守上帝话语细节的人被斥为 “律法主义者”(见 Miller, 2003)。当然,这种反律法的精神与《圣经》自始至终的主旨直接冲突。上帝一直期望人们遵守祂的规定(传道书 12:13)。人的顺从是爱的表现(约翰福音 14:15;约翰福音 15:14;约翰一书 5:3)。

《新约圣经》传达了关于 “什么、何时、如何和为什么 “举行主的晚餐的具体信息。然而,基督宗教中的大多数人并不重视次数。在他们看来,人们可以每月、每季度或每年分享一次主的晚餐。然而,圣经与这种想法相冲突(布朗洛,1945, pp.168-175)。圣经的观点是,上帝希望教会在每周的第一天,即每个星期日,举行主的晚餐。最近出现的一种创新是,坚持主日以外的其他日子也可以举行主的晚餐(如 阿奇利, 1989;兜帽, 1990, p. 15; 马约, 1989, 46:6)。但圣经的教导是什么呢?

初步考虑

耶稣在死前不久遵守了旧约中的无酵饼节。在这一过程中,祂设立了主的晚餐(《哥林多前书》11:20),并告诉门徒们这一 “圣餐”(《哥林多前书》10:16)将在王国中举行(《马太福音》26:29)。饼和葡萄树上的果子象征着耶稣的身体和宝血,它们很快就会被献在十字架上,为世人献祭。主的晚餐在什么时候举行?主日?每个主日?只在主日?

一个关键的考虑因素是早期教会在使徒指导下的做法。毕竟,耶稣曾明确预言,在祂离开地球之后,圣灵将使使徒们能够在建立教会和发起基督教的过程中执行基督的教导(约翰福音 14:25-26;15:26-27;16:7-15)。就在基督升天之前,他委托使徒们传扬福音(《马太福音》28:18-20;《马可福音》16:15-16)。因此,《新约圣经》记载了早期基督徒和教会的做法,这些做法是基督通过使徒传达的教导的直接结果。从《使徒行传》开始,教会如何遵守主的晚餐,毫无疑问地反映了使徒的影响和受启发的先例。正如麦克加维所指出的:

不言而喻的是,主在教会中制定了要遵守的教规,他知道遵守教规的确切方式,而这种方式最能确保所要达到的属灵目的;因此,每一个忠诚的灵魂都感到有必要在可以确定的情况下,按照最初制定教规的方式准确地保留这些教规….。[我们唯一的安全……就是准确地照搬神圣权威所规定的形式(1910 年,第 342-343 页)。

第二个关键因素涉及主日的意义。《新约》是否赋予主日任何特殊意义?我们不能不注意到耶稣的复活发生在星期日这一事实(马可福音 16:1;路加福音 24:1;约翰福音 20:1)。复活后,耶稣在周日与门徒会面(《约翰福音》20:19,26)。圣灵降临节是犹太人的节日(利未记 23:15 及以下),正是在耶稣升天十天后的这个节日里,教会在主日成立(见 麦加维,1892, 第 19 页;布鲁尔, 1941, 第 325-326 页)。《新约》中的教会在主日集会(使徒行传 20:7;哥林多前书 16:2)。他们在这一天吃主的晚餐(使徒行传 20:7)。根据《启示录》1:10,早期基督徒开始称星期日为 “主日”(甜甜的,1911 年,第 13 页)。即使是普通读者又怎么会错过这种重复呢?毫无疑问,主日被赋予了相当重要的宗教意义。

另一个隐含的因素是,《新约》对周六(或其他任何一天)的特殊意义保持了震耳欲聋的沉默。除了星期天,星期六是唯一一个具有宗教意义的日子。然而,毫无疑问,遵守安息日只是犹太教而非基督教的特征–尽管初建的教会完全是犹太教的,而且起初并不愿意放弃摩西的习俗(使徒行传 11:19;15:1,5;21:12)。早期教会的历史也是如此。虽然早期教会历史肯定不是新约基督徒的决定性标准,但它证实了使徒行传 20:7 并非偶然提及。在主日享用主的晚餐反映了第一世纪教会和第一世纪后教会的普遍做法。例如,写于一世纪末不久的《迪达克书》(Didache)提到基督徒在每个主日都会聚在一起擘饼(9:1-12;14:1)。约公元 152 年,贾斯汀-烈士(Justin Martyr)在他的《第一辩证法》(第 67 章)中写道,基督徒在主日聚会并分享圣餐(第 67 章)。米利根指出 “原始基督徒习惯于在每周的第一天庆祝主的圣餐,这一点是显而易见的….。在前两个世纪,每周一次圣餐的做法是普遍的,希腊教会一直延续到第七世纪”(1975 年,第 440 页)。约翰逊总结了 1 世纪后的数据:

[从巴拿巴、贾斯汀-烈士、爱任纽到亚历山大的克莱门特、奥利和塞浦路斯的早期教会作家都一致宣称教会遵守一周的第一天。他们同样一致认为,主的晚餐是在每周的第一天举行的(1891,1:505, emp.)

另一个考虑因素是主的晚餐与主日之间的教义关联。耶稣的死和复活与主日的晚餐密切相关(哥林多前书 11:26)。如果不主张主日圣餐,就不能主张主日聚会。在申命记 5:12-15 中,安息日是为了纪念出埃及–犹太人从埃及的奴役中被解救出来。同样,主日也是基督徒的解救日。主的晚餐与救赎和教会的本质有关。它是一种集体行为,因此在主日聚会时由所有成员共同完成。在其他任何一天举行主的晚餐都会削弱其教义意义(见 Ferguson, 1976, 第 59-62 页)。正如雷克斯-特纳(Rex Turner)雄辩地申明:”一周的第一天是基督:

一周的第一天是基督复活的日子。这是历史上最伟大的一天。因此,还有什么比门徒们在基督的复活日–一周的第一天–聚会,擘饼,喝葡萄果实,纪念基督的死、他赎罪的血、他的复活和他再来的应许更合适的呢?认为基督徒可以在一周的第一天之外的其他日子以同样恰当和权威的方式分享主的晚餐的人,并没有理解在一周的第一天所发生的事情的真正意义,也没有认识到一周的第一天是主日(《启示录》1:10)(1972 年,第 80 页,后加)。

归根结底,守节频率的问题取决于具体涉及这一主题的经文。[注:关于影响主的晚餐问题的经文的精彩分析,见 Warren, 1975, 第 148-156 页。]

具体经文

使徒行传 2:42,46

在使徒行传 2:42 中,我们遇到了 “擘饼 “一词。希腊语中的 “擘饼”(klasai arton)是希伯来成语(paras lechem)的直译,是一个常见的成语,意思是 “分享食物”(Bullinger, 1898, p. 839; Woods, 1976, p. 67; Harris, et al., 1980, 2:736; Gesenius, 1847, p. 690; Moule, 1961, p. 25; Behm, 1965, 3:729)。这个成语的由来是希伯来人把面包烤成薄薄的圆饼状(而不是面包状),这样的面包更容易掰开而不是切开(Bullinger, p. 839; McClintock and Strong, 1867, 1:882)。以赛亚书》58:7、《耶利米书》16:7 和《哀歌》4:4 中清楚地看到了这个成语。美国人在说 “吃点东西 “时也使用类似的成语。然而,语助词往往会 “身兼数职”,发展出更多的含义。从 “吃一顿饭 “这个成语的含义出发,圣经中出现了更专业的用法。因为主拿着饼,按照犹太人的做法,由一家之主的父亲准备饼分给全家(见 Arndt and Gingrich, 1957, p. 434; Rackham, 1901, p. 37; Behm, 1964, 1. 37;Behm, 1964, 1:477),显然是把饼掰成块(马太福音 26:26;马可福音 14:22;路加福音 22:19;哥林多前书 1:24),”掰饼 “有时在圣经中用来指主的晚餐(见 Behm, 1965, 3:730;Klappert, 1976, 2:530;Reese, 1976, pp.83、734)。我们不能假定每次出现这个成语都是指主的晚餐。必须根据上下文来确定是指共餐还是主的晚餐(见图表)。

 字面断句比喻破碎
普通餐《马太福音》14:19;15:36 《马可福音》6:41;8:6,19 《路加福音》9:16;24:30 《使徒行传 》27:35路加福音 24:35 使徒行传 2:46
主的晚餐《马太福音》26:26 《马可福音》14:22 《路加福音》22:19 《哥林多前书 》11:24使徒行传 2:42 使徒行传 20:7、11

使徒行传 2:42 中指向主的晚餐含义的上下文指标包括冠词 “the”(希腊文)的使用,表明所考虑的是一项特殊的活动,而不是普通的聚餐(参见哥林多前书 10:16;Nicoll, n.d., 2:95)。这节经文完全可以翻译为:”他们就在使徒的教训、团契、擘饼、祈祷上,坚心不移。路加显然说的是基督徒正式的敬拜活动。

其次,”擘饼 “被列在教会其他明确无误的宗教活动中:使徒的教义、团契和祷告。第三,”坚定地继续”(未完成时态)一词表明这是一种习惯性的、惯常的、持续的做法–尽管在上下文中没有说明具体的频率。我们必须到其他地方去确定是否规定了具体的频率。然而,从这段经文中可以看出,初期教会的分饼频率显然高于每年一次,因为教会建立后还没有过一年,他们就已经在 “坚定地 “敬拜了。

四节经文之后再次提到 “擘饼”。在这里,上下文也必须说明使徒行传 2:46 指的是遵守主的晚餐,还是仅仅是普通的聚餐。阿恩特(Arndt)和金里奇(Gingrich)提请注意在新约《使徒行传》中出现频率最高的助词 te 的使用。它在使徒行传 2:46 中出现了两次,表达了 “不仅……而且 “的意思(1957 年,第 807 页;参见 Robertson, 1934 年,第 1179 页–“但 te…te 是严格的关联词”)。Thayer 认为该词是一个共轭的附点质点,表示与前面内容的内在联系。因此,在同一个句子中重复使用该词(如使徒行传 2:46),可表达平行或协调的意思–“如同……如此”(Thayer,1901,第 616-617 页;Blass,et al.,1961,第 230 页)。因此,第 46 节中使用的关联连词(te)具有中断思维–形成对比–的作用,以防止给人留下门徒一天 24 小时都呆在圣殿里的印象。路加所表达的意思是,在五旬节的重大事件之后,门徒们几乎一直聚集在圣殿里,无疑是不愿意错过任何与教会建立有关的巨大属灵活动。然而,他们还是回到了自己的家中,以便进行与共同进餐相关的日常活动。因此,杰米森等人 “私下里,与他们的圣殿崇拜形成对比”(1871 年,第 176 页,斜体为原文所加)。

在整个上下文中,”te “的双重用法所表达的并行思想是门徒们所享有的合一或团结。当他们一起参与宗教活动时,他们也在非宗教的家庭社交活动中继续他们的团结。英语版本的 NIV 可以捕捉到这节经文在语法上的细微差别: “他们每天都在圣殿的院子里聚会。他们在家里擘饼,带着喜乐和真诚的心一起吃饭”。请注意,在圣殿院子里聚会的典故是以句号结束的。下一句表达的是另一个意思,即在家中共同进餐。ASV 将这节经文翻译为 “他们日日在殿里同心合意,在家里擘饼,就欢欢喜喜、一心一意地吃他们的饭”。每天在圣殿中的聚会与在家中擘饼是不同的做法,他们在家中欢欢喜喜地用餐。巴恩斯指出 “‘吃他们的肉’这一说法似乎暗示这指的是他们的普通饭食,而不是主的晚餐”(1847 年,第 59 页,后加)。因此,”掰饼”(第46节)指的不是主的晚餐,而是普通的饭食。食物”(trophe;参见 KJV 版中的 “肉”)一词从未用来指主的晚餐,它是 “掰饼 “一词的解释性用语–这进一步证明了 “掰饼 “指的是普通的一餐(Jackson, 1991, p.3)。

为了证明使徒行传 2:46 指的是每日遵守主的晚餐,人们必须知道并证明两个无法证明的观点:(1) “每日 “是一个副词时间修饰语,必然修饰 “在家里掰饼 “这一短语;(2) “在家里掰饼 “这一短语专门指主的晚餐(Warren, 1975, p.151)。人们必须知道这两点,才能得出结论,即上帝允许在星期日以外的某一天分享主的晚餐。但我们无法知道或证明这两点。事实上,语法上的证据对它们不利。使徒行传 2:46 没有提供任何权威或证据来证明教会可以在主日以外的某一天分享主的晚餐这一结论。

使徒行传 20:7

使徒行传第 20 章披露了早期教会处理主的晚餐的大量信息。在这段文字或其他任何上下文中,都没有表明 “许多灯”、”上房”(第 8 节)或 “第三层”(第 9 节)与主的晚餐有任何关系。因此,地点和周围的用具(如托盘/杯子的数量)都是权宜之计。因此,它们永远是可有可无的(参见 Warren, 1975, p.140)。其他的语境特征也有助于确定这段经文的参数。

首先,”擘饼 “是第一个动词不定式。希腊语和英语中的不定式表示主动词的动作目的(萨默斯, 1950, p. 132; 达纳和曼蒂, 1927, p. 214)。这节经文中的动词是 “聚集在一起”。因此,聚会的主要目的是分享主的晚餐。保罗对哥林多信徒的责备也暗示了这一结论: “所以你们聚集在一处,并不是要吃主的晚餐”(哥林多前书 11:20)。亚历山大-坎贝尔指出,保罗的话表明,分吃主的晚餐是 “聚会的主要目的”(1972 年,第 32 页)。请仔细观察,即使聚会的目的被直截了当地宣布为分吃主的晚餐,经文也明确指出这一行为是在一周的第一天进行的。[注:关于 “一周的第一天 “这一译法的基本希腊文的讨论,见 麦加维,1910, 第 306-307 页。]

其次,路加使用 “当 “作为一种文体手段,以表示读者应该知道和理解的常规程序(见 邓甘, 1891, 1:245-246; 吉布森,1990, pp.4-5)。以 “当 “字开头的分句是路加的旁注,意在标明一个公认的、完全在预料之中的事件。这一特征的意义可从以下译文中看出:”现在,在一周的第一天–大家都知道这一天是基督徒聚在一起享用主的晚餐的日子–准备第二天离开的保罗对他们说:….”。从这段话中可以看到与美国文化的相似之处: “在美国人庆祝国家诞生的七月四日,总统向全国发表了激动人心的演讲”(参见 尼科尔和怀特塞德, 1920, 1:171)。路加的重点是保罗持续到午夜的布道。然而,将一个额外的行动放在一个单独的分句中,并以 “当 “为前缀,这表明路加提到的是基督徒公认的标准礼仪: 主日遵守主的圣餐。的确如此、

[我们必须记住,《哥林多前书》是在此之前写成的,《哥林多前书》第十六章第 2 节提到 “一星期的第一日 “用于收集施舍,这自然与这里的陈述相联系,证明这一天已被基督教会定为公共礼拜和 “擘饼 “的特殊日子(尼科尔, n.d., 2:424, 楷体后加)。

第三,保罗在特罗亚待了整整一周–尽管他的日程很赶,急着赶往耶路撒冷(20:16)。一个人不会仅仅为了吃一顿或几顿普通的饭菜而耽误匆忙的行程–这些饭菜可以在耽搁的任何一天吃。他似乎希望在正式的每周敬拜大会上与整个教会会面–这是他在推罗(徒 21:4)和普提奥利(徒 28:14)重复过的情况。杰米森、福赛特和布朗解释了这一时间表:

[他们在周一抵达,在犹太安息日和之后的主日逗留;毫无疑问,在这段时间里,他们忙于与弟兄们温故知新,加强团契….。这……清楚地表明,基督徒遵守后来被明确称为 “主日 “的那一天,已经是教会的固定做法(1871 年,第 208 页,后加)。

周六晚还是周日晚?

从经文中可以看出,这次门徒们是在晚上聚在一起的。既然我们得知他们是 “在一周的第一天 “聚集在一起的,那么问题就来了,这个晚上到底是我们的周六晚上还是周日晚上。答案取决于第一世纪的时间计算方法,具体来说,路加的叙述是采用犹太时间还是罗马时间。下面的背景信息将解决这个问题。

日与时间

纵观历史,不同文化对小时和天数的计算各不相同。即使在《圣经》中,”日 “一词在不同文化中也有不同的含义。地球自转 24 小时是 “日 “的一种含义,即太阳日或天文日。但是,从哪一天开始计算这一圈,不同的文化有不同的说法。学者们基本同意巴比伦人从日出算起,翁布里亚人从正午算起,雅典人和希伯来人从日落算起,埃及人和罗马人从午夜算起(普林尼, 1855, 2.79.77; 史密斯, 1868, 1:567; 哈塞尔, 1979b, 1:878; 安东, 1843, p.361)。欧洲、美洲和西方文明总体上与罗马时代一致。在整部《圣经》中,犹太人的一天从傍晚开始–摩西律法中规定 “从傍晚到傍晚”(《利未记》23:32;参见《出埃及记》12:18)。因此,对犹太人来说,安息日(周六)从日落(大约下午 6:00)开始,也就是我们所说的周五傍晚。他们的安息日(星期六)大约在我们所说的星期六傍晚 6 点结束,他们的星期日也从那时开始(另见尼希米记 13:19;诗篇 55:17;参但以理书 8:14 中的 ereb boqer [傍晚-早晨])。由于初期教会最初完全由犹太人组成,而且犹太人分散在巴勒斯坦以外的整个罗马帝国,因此 “初期教会……经常遵循犹太人的习惯”(约翰逊, 1891, 1:506)来计算时间。

昼 “的另一个含义与我们的 “白天 “相对应。黑夜和白昼”(马可福音 5:5)指的是一天 24 小时中的黑暗和光明部分,而 “白昼 “一词指的只是一天 24 小时的一半(吉布斯, 1982, 2:769;哈塞尔, 1979a, 1:877;安东, pp.362,507)。当耶稣问道:”一天不是有十二个时辰吗?”(约翰福音 11:9,着重号后加)时,他明确地表达了这个意思。祂用 “一天 “一词指的是有别于黑夜的白天。路加也是这样使用这个词的。在使徒行传 16:35 中,他写道:”天亮的时候,地方官打发差役说:’让那些人去吧'”。他的意思是 “天亮的时候”,因为他所说的事件是在午夜之后发生的(第 25 节)。

耶稣时代的犹太人将 “日 “的白天部分划分为更小的单位,即从早上 6:00 左右开始的四个单位,每个单位三个小时(哈塞尔, 1979b, 1:878; Robinson, 1881, p. 338; 罗伯逊,1922, p. 284)。这种模式在《新约圣经》中随处可见。基督被钉十字架期间的黑暗 “从六点钟到九点钟”(《马太福音》27:45;参见《马可福音》15:33)就是我们的正午到下午三点。虽然路加很可能不是犹太人,虽然该书的最初收信人提阿非罗很可能也是外邦人,但很明显,路加在路加福音和使徒行传中使用了犹太人而非罗马人的时间计算方法。路加福音 23:44 中的 “六时 “和 “九时 “分别是正午和下午 3 时。使徒行传 2:15 中的 “三更 “是指上午 9:00。使徒行传 10:9 中的 “六时 “是指中午 12:00。使徒行传 3:1 和 10:3,30 中的 “第九时辰 “是下午 3:00。NIV 的译者对这一计算方法非常肯定,因此他们将 “第九时辰 “转换成了现代的对应时间,以帮助英语读者: “哥尼流回答说:’四天前,下午三点钟,我在家里祷告’(使徒行传 10:30,着重号后加;参见第 3 节)。在使徒行传 23:23 中,甚至罗马当局克劳狄斯-莱西亚斯也 “遵循了犹太人计算时间的方法”(杰克逊, 2005, p.298),他提到了 “夜里三点钟”(即晚上 9 点)。请注意,路加在《使徒行传》中对日和时的所有暗示都假定了犹太人对时间的计算。[注:马太和马可也遵循犹太时间,而约翰–他的写作时间接近第一世纪末–似乎遵循罗马时间(参见 史密斯, 1869, 2:1102;罗伯逊, 1922, p.285;洛克哈特,1901, p.28;布鲁尔, 1941, pp.330-331;麦加维, 1892, 2:181-182)。正如里斯(里斯)在对使徒行传 27:9 的注释中精辟地指出的,路加对季节的引用也是如此:

应该注意的是,保罗在这里使用的是犹太时间(正如他在《使徒行传》20:16;《哥林多前书》16:8;以及《使徒行传》18:21,KJV);或者我们应该说,路加在记述保罗的话时使用的是犹太时间?路加没有说从十一月底到三月底航海是危险的,而是使用了犹太人的计算方法。在犹太人的语言中,航海季节是从逾越节开始计算,直到住棚节(赎罪日后五天)(1976 年,第 897 页,后加)。

此外,在《圣经》中使用 “日 “时,我们必须仔细区分 “24 小时 “和 “白天 “的含义。例如,路加告诉我们希律王处死了雅各,并打算以同样的方式处死彼得: “当时正值无酵节。希律捉拿了他,就把他下在监里,交给四班兵丁看守,要在逾越节后把他带到百姓面前”(使徒行传 12:3-4,着重号后加)。逾越节是在星期五傍晚 6 点左右开始的。当晚彼得被关在监狱里(第 6 节),天使释放了他,于是他去马利亚家(第 12 节)报信,然后去了别处。路加接着说 “天一亮,兵丁们就议论彼得的事。第 18 节中的 “天 “指的是白天,即早晨,而不是另一天或第二天。

另一个例子见于路加对犹太当局的评论: “他们就按手在他们(使徒们–译注)身上,把他们拘禁起来,直到次日,因为那时已经傍晚了”(使徒行传 4:3,着重号后加)。请注意,路加所说的 “第二天 “并不是指另一天,好像是说使徒们是在星期一被捕的,但被关押到星期二。相反,按照犹太人的时间,路加是说使徒们是在某一天的下午 6 点或之后(”已经是傍晚了”)被捕的,然后被关押到下一个白天,即同一天的第二天早上。举例来说,如果使徒们是在星期一下午 6 点之后被捕的,那么当时已经是星期二了,而太阳升起的 “第二天 “仍然是星期二。[注:使用 “日 “的另一个例子,见《使徒行传》第 23 章,保罗在犹太公会上为自己辩护(第 1-10 节)。路加接着说 “第二天晚上,主站在他旁边……”(第 11 节)。第二天晚上 “并不是指第二天的晚上,而是指保罗在白天为自己辩护之后的黑暗时间(如 NASB 的译文所示: “但在紧接着的晚上……”)。第 12 节接着说 “天亮了……”–指的是第 11 节夜晚之后的白天。另见使徒行传 23:31-32;27:27-29]。

这种语言用法在使徒行传第 20 章中出现。由于路加使用的是犹太时间(正如他在使徒行传其他地方所使用的时间一样),那么门徒们是在我们的星期六–他们的主日–的晚上聚集在一起的,保罗 “准备第二天出发”,即下一个白天,也就是第二天早上黎明之后的某个时候–这仍然是他们(和我们)的主日。康尼贝尔和豪森评论道: “这是犹太安息日的第二天晚上。在星期日的早晨,船只即将启航”(1899 年,第 592-593 页)。

还要注意的是,犹太人(相对于罗马人)计算时间的方法在上述经文的术语中是固有的,其中 12 个连续的小时等同于 “日”,即白天。老罗伊-拉尼尔解释道:

但是,从下午 6 点到下午 6 点计算一天的 24 小时,是获得 12 个小时的夜晚和 12 个小时的白天,并按此顺序排列的唯一方法。从午夜开始,我们大约有六个小时的黑暗,然后是十二个小时的光明,然后又是六个小时的黑暗,依次类推。圣经》中的一天从十二个小时的黑暗开始,然后是十二个小时的光明(1984 年,2:108)。

使徒行传 20:11

当崇拜中犹推古从窗户上跌落而中断,保罗奇迹般地使他苏醒过来时,我们在第 11 节中看到:”他上来,擘饼吃了,又说了好一会话,直到天亮,就走了”。对于这节经文中 “擘饼 “的含义,评论家们众说纷纭。一些人坚持认为,”擘饼 “和 “吃饭 “指的是保罗离开之前,弟兄们与他共同进餐(也许是 “爱宴”)。还有人坚持认为 “擘饼 “指的是主的晚餐。

把这节经文中的 “擘饼 “等同于吃主的晚餐的一个主要原因是,它与之前在第七节中使用的同一个表达方式有关。希腊文在第 11 节的 “饼 “前加了冠词,即 “饼”,这一点在 ASV 和 NASB 中都有反映。布鲁尔(G.C. Brewer)根据这一语法特点得出结论 在第 7 节中,我们被告知他们聚集在一起掰饼,而在第 11 节中,我们被告知在中断之后,他们再次来到上房掰饼–“饼”(ton arton)(第 331 页)。布鲁尔的观点并不是说 “饼 “前面的冠词自动证明了主的晚餐。相反,他的观点是

既然上下文(第 7 节)都提到了饼,而且大家都承认这就是主的晚餐,经文中也没有提到其他饼,那么第 11 节中的 “饼 “自然就是指前面提到的饼。如果我们让上下文来解释是指什么饼,我们就可以毫不怀疑它就是主的晚餐(第 336 页,原文斜体,后加;另见 哈克特, 1852, 第 283 页;参见约翰逊, 1891, 1:505)。

在著名的《新约希腊文语法》中,布拉斯、德布伦纳 和放克在讨论冠词与专名的用法时,进一步支持了对使徒行传 20:11 的这一解释(1961 年,第 135-136 页)。他们指出,虽然专有名词 “本身并不使用冠词”,但由于 “拟声词”(即 “使用一个语言单位……来指代另一个单位”–《美国遗产》,2000 年,第 65 页)的作用,专有名词可能会使用冠词。换句话说,如果在第七节中使用了一个专有名词 arton(面包),之后在同样的上下文中又使用了同一个名词,前面加上冠词 ton arton(面包),在第十一节中,第二次出现的名词一般是指前面出现的名词。布拉斯(Blass)等人举了两个这样的例子–也都是路加所写:(1)使徒行传 9:1 中对扫罗使用冠词(”扫罗”),而在使徒行传 8:3 中提到扫罗时没有使用冠词;(2)使徒行传 9:3 中对大马士革使用冠词(”大马士革”),而在第 2 节中出现大马士革时没有使用冠词。

路加在第 11 节中使用了四个分词和一个动词,逐项列出了欧迪奇复兴后的五个具体行动。在 ASV 中,这些行为是 (1) 上去(即回到三楼),(2) 擘饼,(3) 吃饭,(4) 谈了很久,(5) 离开。请仔细观察,”吃了 “一词是与擘饼分开的分词动作。看来,”吃了 “指的是保罗在纪念主的晚餐之后吃的一顿普通饭。盖伊-伍兹(Guy N. Woods)评论道: 我们认为,第 11 节中的擘饼指的是主的晚餐;而 “吃 “这个词的出现则表明这是一顿普通的饭”(Woods,1976 年,第 351 页,斜体为原文所加)。康尼贝尔 和 豪森对此表示赞同: “他们庆祝圣餐。按照使徒时代的惯例,圣餐仪式与共同进餐结合在一起”(1899 年,第 594 页)。他们还指出,”当他吃过之后,第 11 节……在希腊文中与擘饼是有区别的”(第 594 页,注释 3,斜体为原文所加;另见罗伯逊, 1930, 3:342; 贾米森, et al., 1871, p.208)。有人反对说,擘饼的典故是单数,因此不能指主的晚餐,因为保罗不会自己享用主的晚餐。保罗会一个人吃一顿普通的饭吗?尤其是在他有几个旅伴陪伴的情况下,这些旅伴在与保罗继续旅行之前也同样需要食物(参见 麦加维, 1863, 第 249 页)。

鉴于路加使用的是犹太人的时间,因此是指主的晚餐还是普通的一餐并不重要。无论哪种情况,门徒们都是 “在一周的第一天”–而不是周六或周一–聚在一起享用主的晚餐。然而,即使那些倾向于认为路加使用的是罗马时间的学者,也几乎一致肯定主的晚餐是在星期日而不是星期一举行的。正如利奥-博尔斯(H. 利奥·博莱斯)所坚持的:”如果他们在周一吃主的晚餐,他们就没有在一周的第一天做他们要做的事”(1941 年,第 319 页)。他还解释说:”是的:

犹太人和罗马人计算时间的方式不同。对我们来说,他们如何计算时间并不重要。我们有一个时间被指定为 “一周的第一天”,主的子民要在这一天聚会。他们的时间分为日、周、月和年,就像我们的时间一样。他们的周有第一天,我们的周也有第一天。我们可以知道我们一周的第一天,可以在那一天聚会和敬拜,并接受上帝的祝福(1985 年,第 112 页)。

尽管德韦尔特假设犹太教的计算方法,但他指出 “我们可以说,无论用什么时间来计算,主的晚餐都是在星期日进行的,这里称为’擘饼’。如果从日落算到日落(犹太教),那就是在主日。如果从午夜算到午夜(罗马式),则是在主日”(1958 年,第 271 页,后加)。

两个问题

有人认为,既然犹太基督徒可以在周六晚上享用主的晚餐,我们也可以。然而,星期六晚上对犹太人来说不是星期六晚上,而是星期天!我们守主的晚餐的时间必须符合我们文化的时间计算方式。上帝希望基督徒在一周的第一天守主的晚餐–无论这个日子在特定社会中是如何计算的。如果说我们可以在德克萨斯州的周六享用主的晚餐,这是不可能的,因为此时在澳大利亚已经是周日了。居住在得克萨斯州的人必须在星期日享用主的晚餐,因为得克萨斯州是按照星期日来计算的。否则,由此产生的混乱将无以复加,《新约》中对主日的强调也会变得毫无意义。上帝会让我们每个人都对在星期日守主日晚餐负责,因为这一天是按照我们的文化和地理位置来计算的。

另一个争论点是,有人断言既然耶稣在周四设立了主的晚餐,并亲自与门徒一起享用,我们就可以在周日以外的日子享用。诚然,耶稣是在星期四晚上–犹太人开始准备逾越节羔羊的第一天–设立主的晚餐的。但是,”如果他在周四做了,我们也可以 “的想法在两个方面是失败的。首先,耶稣可以在某一天教导门徒某种做法,但却打算让他们在另一天实行,这并不矛盾。其次,经文明确指出,耶稣将 “在我父的国里……新”(《马太福音》26:29)参与这种做法。换句话说,耶稣是在教导他们如何在教会建立之后遵守主的晚餐。因此,我们必须在使徒行传第二章之后,才能看到耶稣是否有意设定一个固定的频率或特定的日子。我们恰恰发现了这一点–星期日守主的晚餐。

哥林多前书 11:23-39

保罗在对哥林多信徒所说的话中提到了耶稣设立主的晚餐,其中包括这些话:

晚饭后,他也照样拿起杯来,说:”这杯是用我血所立的新约。你们常喝这杯,是为记念我。因为你们常常吃这饼,喝这杯,就是宣告主的死,直到他来(哥林多前书 11:25-26)。

有些人提出了以下指控: “‘常常’这个短语的意思是,哥林多信徒可以根据自己的喜好来分享主的晚餐–只要他们决定这样做,就可以随时分享,没有任何日期或次数上的限制”。

这种观点有两个缺陷:(1)没有掌握这段经文的语法和上下文;(2)没有考虑神在《新约》其他地方就此事所说的一切。

语法/上下文:

上下文中的几个短语/词语表明了时间的概念: “这样做”(第 24、25 节)、”常常”(第 25、26 节)、”直到”(第 26 节)和 “什么时候”(第 33 节)。然而,这些词语都不能帮助我们确定何时或多久要举行主的晚餐。频率、重复和一致性当然是这些表达的固有结构,但这些短语是不确定的,并没有明确频率的精确参数。保罗在《哥林多前书》第 11 章中的论述根本无法帮助确定确切的遵守时间,尽管他在第 16 章中间接地澄清了这一问题,他将另一种敬拜行为与主日联系起来。麦克加维(J.W. McGarvey)在对 11:26 的评论中反映了这一认识–“几个世纪以来对这一节日的持续遵守是福音历史真实性的最有力的外部证据之一。通过一连串的周记,它将连接我们主的第一次降临和第二次降临;在此之后,就不再需要象征了”(McGarvey, 1916, p. 118, 楷体后加)。

上下文的重点是主的晚餐的永久性,直到末世。因此,当举行主的晚餐时(并没有说明举行的时间,是星期日还是一周中的其他日子),每次举行主的晚餐都必须是为了纪念耶稣的所作所为。上帝的意图是让主的晚餐成为向基督徒和外界观察者不断重复宣告耶稣在十字架上所做的一切以及祂会再来的事实。芬德利的解释是 “保罗假定庆祝活动会很频繁,因为他指示,无论多么频繁,都必须以主的指示为指导,以便保持对祂的纪念不受损害”(2:881,斜体为原文所加)。

圣灵在第 25 节和第 26 节中选用的希腊文是 hosakis,在 NKJV 中译作 “常常”。这个相对副词在新约中使用了三次(莫尔顿, et al., p. 712),其中两次出现在这两节经文中。根据受人尊敬的希腊语语法学家 A.T. 罗伯逊 的观点,该词 “仅用于不确定重复的概念”(1934 年,第 973 页,后加;罗伯逊, 1931, 4:165)。在讨论一般时间状语从句时,他将该词与其他 “表示’当’的连接词 “归为一类(1934 年,第 971 页)。因此,这个词没有提供任何洞察力,让人无法确定重复的特殊性。当然,它也没有表明读者可以自由选择自己的频率;它也没有排除《新约》中其他地方对频率的规定。词典编纂者提供了以下同义词的含义: “每当”、”经常”、”如此多次”、”多少次”、”多经常”、”无论多经常”、”多次”(华莱士,第 209 页;达纳和曼蒂,第 281 页;罗布森,第 322 页;皮克林,第 653 页;利德尔和斯科特,第 1082 页)。请注意,所有这些表述都只是指事件的发生,而没有说明频率。

英文翻译表明,”hosakis “并没有表达主的晚餐可以随时享用的意思,也没有表达主日不是上帝所定的单数日的意思。下面的图表总结了英语翻译的用法:

ERV 喝水时每次吃饭时
EXB 喝水时每次吃饭时
GW 每次喝水每次吃饭
GNT 无论何时喝水无论何时吃饭
ICB喝水时每次吃饭时
PHILLIPS无论你喝什么无论你吃什么
JUB 每次喝水每次吃饭
NOG 每次喝水每次吃饭
NCB 无论何时喝水无论何时吃饭
NCV   喝水时每次吃饭时  
NET每次喝水 每次吃饭
NIRV 每次喝水时 当你这样做时
NIV 无论何时喝无论何时吃
NTE无论何时饮用无论何时进食
voice每当你喝水的时候每当你品尝的时候
WE   每次喝水每次吃饭

请注意,”每次”、”当”、”无论何时 “和 “每次 “是等同的表达方式。它们表达了重复的意思,但没有具体说明遵守的日子或时间。这段经文并不意味着基督徒可以随意选择自己的日子。相反,圣灵在《哥林多前书》11:25-26 中选择的语言并不能帮助我们确定上帝是否打算在特定的日子或特定的时间举行主的晚餐。如果上帝有此规定,新约就必须在其他地方指明。

摘要

希腊文和英文都没有表达出基督徒可以自由选择时间分享主的晚餐的意思。读者必须从文本中读出这个意思。如果新约圣经没有进一步指示主的晚餐的频率或日期,那么读者就可以自由选择自己的庆祝场合,决定一周中的哪几天以及庆祝的频率。但是,主在这个问题上给了我们更多的指示。

上帝的进一步指示

为了公平、诚实地对待圣经,我们必须收集圣经中关于某个主题的所有内容,并对这些材料进行正确的推理,从而得出上帝在该主题上的全部旨意。具体来说,我们必须研究新约圣经,以确定上帝关于守主的晚餐的旨意。关于遵守的频率,以下经文提供了一个完整的画面,从而澄清了这一问题: 使徒行传 2:42,46;使徒行传 20:7;使徒行传 20:11;哥林多前书 16:1-2。虽然哥林多前书 11:23-39 提供了很多细节,但这段经文的主要目的是关于如何享用主的晚餐,而不是何时。我们只需读到第 16 章。哥林多信徒知道他们每周的第一天都要聚会–这一点从哥林多前书 16:2 中 kata 的用法(”每周”–见下文)可以看出。当保罗写道:”你们无论何时聚会,都要如此如此 “时,他知道他的读者已经明白了关于日期(星期日)的特定意图。

影响

考虑一下上文的含义。如果上帝没有明确说明祂对守主的晚餐次数的意图,那么一个人可以在信主后守一次主的晚餐,并满足上帝的期望。如果基督徒能活到 90 岁,那么他只需遵守一次就能取悦上帝。

此外,犹太人可以在安息日/周六以外的日子庆祝安息日吗?根据申命记 5:12-15,安息日是为了纪念出埃及–犹太人从埃及的奴役中被解救出来。难道他们就不能像今天那些将主的晚餐从星期日移开的人一样,推理出在星期六以外的日子也可以永久纪念出埃及吗?除非上帝有此规定,否则犹太人不可能知道何时纪念出埃及。如果上帝没有指明日期,犹太人可以在任何一天纪念出埃及,甚至不一定要每周纪念一次。但将出埃及的纪念活动与星期六联系起来,犹太人就有义务遵守上帝的指示,否则就是犯罪。

事实是,基督宗教的大部分–虽然一般都将主的晚餐与星期日联系在一起–在过去的几个世纪中却随意更改和调整上帝关于各种事项的指示,包括篡改圣经中关于星期日的指示。然而,祂强有力的宣言依然有效,并向那些妄想改变祂的指示的人发出了阴沉的警告: “不要加添他的话,免得他责备你,你就被发现是说谎的”(箴言 30:6)。

哥林多前书 16:1-2

在《哥林多前书》16:2 中,”kata “是分配词,意思是 “每一个”。麦克奈特解释说 “正如 kata polin 表示每个城市;kata mena 表示每个月;使徒行传十四 23,kata ekklesian 表示每个教会:所以 kata mian sabbatou 表示每周的第一天”(注:《哥林多前书》,第 208 页,原文中有斜体和强调、 参阅 Arndt and Gingrich, 1957, p. 407;关于 sabbatou 正确翻译的讨论,见 Lyons, 2006; McGarvey, 1910, pp.) 反映希腊文这一特点的英文译本包括 NIV 和 NASB。因此,保罗毫无疑问地要求每周为教会奉献: “每周的第一天”。同样,犹太人理解安息日的遵守–“记念安息日,要守为圣”(出埃及记 20:8)–适用于每个安息日。保罗说,他也向加拉太教会下达了同样的命令,要求他们每周进行主日募捐(第 1 节)。这是一位受启示的使徒,在耶稣说过将降临的圣灵的指引下,为第一世纪的教会规定了频率。这些教会聚集在一起,显然不仅仅是为了奉献金钱,然后回家。他们聚在一起进行各种敬拜活动–主的晚餐是其中的首要活动。著名神学家、五旬节派牧师、摄政学院新约研究名誉教授戈登-费同意这一论点,他认为主日是

每周计算宗教意义….。这种语言在福音传统中与耶稣从死里复活的关系中记忆犹新。这一术语在这些叙述中的固定位置意味着它对早期教会的意义不仅仅是历史性的。使徒行传》20:7 的注释进一步证实了这一点,该注释强烈地暗示保罗和其他人在特罗亚一直等到 “一周的第一天”,正是因为那一天是基督徒聚集擘饼的日子,也就是他们为纪念主而用餐的日子(1987 年,第 814 页,后加)。

结论

只有收集《新约圣经》中关于某个主题的所有内容,并将其逻辑地整合在一起,才能得出真理。从这些信息中得出的结论是确定无疑的。既然基督徒每周日都聚会(《哥林多前书》16:2),而这种聚会的一个主要目的就是定期、持续地享用主的晚餐(《使徒行传》20:7)(《使徒行传》2:42),那么,早期教会每周日都会享用主的晚餐,而且只在周日享用。利奥-博尔斯(H. Leo Boles)总结道 “圣经中没有任何例子或指示授权在一周的第一天之外的任何一天吃主的晚餐”(1985 年,第 37 页)。雷克斯-特纳(Rex Turner)给出了恰当的总结:”必要且不可避免的结论是,门徒们必须而且只能在一周的第一天聚会擘饼”(1972 年,第 77 页)。

参考资料

《美国传统英语词典》(2000 年),(马萨诸塞州波士顿:霍顿·米夫林),第四版。

安东,查尔斯(1843 年),《希腊和罗马古物辞典》(纽约:美国图书公司)。

威廉·阿恩特和 F.W.金里奇(1957),《新约希腊语-英语词典和其他早期基督教文学》(伊利诺伊州芝加哥:芝加哥大学出版社)。

阿奇利、里克(1989 年),在门罗-霍利(Monroe Hawley)的 “使徒行传是今日教会的典范(第三部分)”中,录音带(塞西,阿肯色州:哈丁大学讲座)。

巴恩斯、艾伯特(1847 年),《新约注释》: 使徒行传》(密歇根州大急流城:贝克出版社,2005 年再版)。

约翰·贝姆(1964 年),“阿托斯”,《新约神学词典》,格哈德·基特尔编辑(大急流城,密歇根州:贝克出版社,2005 年再版)。格哈德-基特尔(格哈德·基特尔)(密歇根州大急流城:埃德曼斯)。

约翰内斯·贝姆 (1965),“克拉奥,克拉西斯,克拉斯玛”,《新约神学词典》,编辑。格哈德·基特尔(格哈德·基特尔)(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。格哈德·基特尔(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

布拉斯,F.、A.德布伦纳和 罗伯特·芬克(1961),《新约希腊语语法和其他早期基督教文学》(伊利诺伊州芝加哥:芝加哥大学出版社)。

博尔斯,H.利奥 (1941),《使徒行传评论》(田纳西州纳什维尔:福音倡导者)。

博尔斯,H.利奥(1985),《问答、讲道大纲和圣经学习笔记》(田纳西州纳什维尔:福音倡导者)。

布鲁尔,G.C.. (1941),《为信仰而战》(田纳西州纳什维尔:福音代言人)。

勒罗伊·布朗洛 (1945),《为什么我是基督教会的成员》(德克萨斯州沃斯堡:布朗洛出版社)。

布林格,E.W.(1898),圣经中使用的修辞手法(密歇根州大急流城:贝克,1968 年重印)。

坎贝尔,亚历山大(1972 年再版),《主的晚餐是神圣的制度》,收录于《围绕主的餐桌》,约翰-海因兹编(纳什维尔,密歇根州:贝克出版社,1968 年再版)。约翰-海因兹(田纳西州纳什维尔:福音代言人)。

科尼贝尔,W.J.和 J.S.豪森(1971 年重印),《保罗的生平和书信》(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

达纳,H.E.和 朱利叶斯·曼蒂(1927),《希腊语新约手册语法》(加拿大多伦多:麦克米伦)。

唐·德韦尔特(1958 年),《使徒行传实录》(密苏里州乔普林:学院出版社)。

传教士(无日期),ed. 罗伯茨-唐纳森,[在线],网址:http://www.earlychristianwritings.com/text/didache-roberts.html。

邓甘,D.R. (1891),”主的晚餐”,载于《旧信仰重述》,J.H. 驻军编辑(1891 年)。J.H. 驻军(密苏里州圣路易斯:基督教出版社)。约翰-赫德森主编的《崇拜先驱》(密苏里州堪萨斯城:旧道书友会)第 93-114 页重印。

费,戈登(1987),《哥林多前书》,《新约新国际注释》(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

埃弗雷特·弗格森(1976),“主的晚餐和圣经诠释学”,宣教,九月。

芬德利,G.G. (1900),”圣保罗致哥林多前书”,收录于《希腊文圣经释义》,W·罗伯逊·尼科尔编辑。(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

威廉·格塞纽斯 (1847),《希伯来语和迦勒底旧约词典》(密歇根州大急流城:贝克,1979 年重印)。

吉布斯,J.G. (1982),”小时”,《国际标准圣经百科全书》,杰弗里·布罗米利编辑(大急流城:贝克出版社,1979 年再版)。杰弗里·布罗米利(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

史蒂夫·吉布森 (1990),“对使徒行传 20:7 的思考”,恢复者,10[1]:4-5,一月。

哈克特,H.B. (1852),《使徒行传原文评注》(马萨诸塞州波士顿:J·P·朱厄特)。

哈里斯,R.L.、G.L.小阿彻和 B.K.瓦尔特克 (1980),《旧约神学词汇》(伊利诺伊州芝加哥:穆迪)。

哈塞尔,G.F. (1979a),“日”,国际标准圣经百科全书,杰弗里·布罗米利  编辑(伊利诺伊州大约克:穆迪)。 杰弗里·布罗米利(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

哈塞尔,G.F. (1979b),“白天和黑夜”,国际标准圣经百科全书,编辑。 杰弗里·布罗米利(密歇根州大急流城:埃尔德曼斯)。

克雷格·胡德(1990),”确立圣经权威:重新审视熟悉的问题(第 2 部分),”图片 6,5 月/6 月。

杰克逊、韦恩(1991),《早期教会中的主的晚餐》,《教育者》,11:3,11 月 28 日。

杰克逊、韦恩(2005 年),《从耶路撒冷到罗马的使徒行传》(加利福尼亚州斯托克顿:基督教信使出版社),第二版。

杰米森、罗伯特、A.R.福塞特和 大卫·布朗(1871 年),《新旧约圣经评注》(密歇根州大急流城:宗德万),[在线],网址:http://www.ccel.org/ccel/jamieson/jfb.i.html。

约翰逊,B.W.(1891),《人民的新约》(密苏里州圣路易斯:基督教教育委员会)。

贝尔托尔德·克拉珀特 (1976),《主的晚餐》,《新约神学新国际词典》,编辑。科林·布朗(大急流城:基督教教育委员会)。科林-布朗(Colin Brown)(密歇根州大急流城:宗德万)。

老拉尼尔·罗伊 (1984),问题页面 20 年(德克萨斯州阿比林:优质出版物)。

亨利·利德尔和罗伯特·斯科特 (1901),《希腊-英语词典》(牛津:克拉伦登出版社)。

洛克哈特、克林顿(1901 年),《释义原则》(德莱特、阿肯色:福音之光),修订版。

埃里克·里昂 (2006),《一周的第一天》,护教学出版社,[On-line],URL: https://www.apologeticspress.org/articles/3157。

詹姆斯·麦克奈特(无日期),《使徒书信》(密歇根州大急流城:贝克)。烈士,贾斯汀(无日期),第一次道歉,编辑. 罗伯茨-唐纳森,[在线],网址:http://www.earlychristianwritings.com/justin.html。

马约、兰迪(1989 年),《致编辑的信》,《基督教纪事》,46:6,6 月。

约翰·麦克林托克和詹姆斯·斯特朗 (1867),《圣经、神学和教会文学百科全书》(密歇根州大急流城:贝克,1968 年重印)。

麦加维,J.W.(1863),《使徒行传注释》(肯塔基州鲍灵格林:真理守护者基金会)。

麦加维,J.W. (1892),《使徒行传新注释》(俄亥俄州辛辛那提:标准出版社)。

麦加维, J.W. (1910),《圣经批评》(俄亥俄州辛辛那提:标准)。

麦加维,J.W. (1916),《帖撒罗尼迦书》、《哥林多书》、《加拉太书》和《罗马书》(俄亥俄州辛辛那提:标准出版公司)。

戴夫·米勒 (2003),”律法主义”,护教学出版社,[在线],网址:https://www.apologeticspress.org/articles/2265。

罗伯特·米利根(1975 年重印),《救赎计划》(田纳西州纳什维尔:福音倡导者)。

穆勒,C.F.D. (1961),《新约教会中的崇拜》(弗吉尼亚州里士满:约翰-诺克斯出版社)。

莫尔顿,W.F.,A.S.格登和 香港莫尔顿(1978),《希腊遗嘱语汇》(爱丁堡:T.&T. Clark),第五版。

尼科尔,C.R.和 R.L.怀特塞德(1920),《声音学说》(德克萨斯州克利夫顿:尼科尔出版社)。

尼科尔,W.罗伯逊(无日期),解经者的希腊遗嘱(大急流城,MI:埃尔德曼斯)。

约翰-皮克林(1839 年),《希腊语和英语词典》(波士顿:希利亚德、格雷、利特尔和威尔金斯)。

老普林尼(1855 年版),《自然史》,博斯蒂克、约翰 和 H T。 T·H·史密斯编辑。约翰·博斯蒂克和 H.T.莱利(伦敦:泰勒和弗朗西斯), [On-line], URL: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999. 02.0137%3Ahead%3D%2382.

拉克姆、理查德(1901 年),《使徒行传》(伦敦:梅休因公司)

里斯·加雷斯(1976),《新约历史-使徒行传》(乔普林,密苏里州:大学出版社)。

罗伯逊,A.T. (1922),《福音书的和谐》(纽约:哈珀与罗)。

罗伯逊,A.T. (1930),新约中的文字图片(田纳西州纳什维尔:布罗德曼)。罗伯逊,A.T. (1931),《新约圣经中的文字图画》(田纳西州纳什维尔:布罗德曼)。

罗伯逊,A.T.. (1934),《根据历史研究的希腊文新约语法》(田纳西州纳什维尔:布罗德曼出版社)。

罗宾逊、爱德华(1881 年),《圣经百科全书》(综合批判性和解释性圣经百科全书)(俄亥俄州托莱多:H.W.雪)。

罗布森、查尔斯(1839 年),《新约希腊语词典》(伦敦:惠特克公司.)

史密斯、威廉(1868/1869),《圣经词典》,H.B.哈克特 编辑(纽约:赫德和霍顿)。

萨默斯、雷(1950 年),《新约希腊文要义》(田纳西州纳什维尔:布罗德曼)。

斯威特,亨利 (1911),《启示录注释》(密歇根州大急流城:克雷格尔,1980 年再版)。

塞耶,约瑟夫 H.(1901),《新约希腊语-英语词典》(密歇根州大急流城:贝克,1977 年重印)。

特纳、雷克斯(1972 年),《关于信仰基础的布道和演讲》(亚拉巴马州蒙哥马利:雷克斯-特纳)。

华莱士、丹尼尔(2000 年),《新约语法基础》(密歇根州大急流城:宗德万出版社)。

沃伦·托马斯·B. (1975),“示例”何时具有约束力? (阿肯色州琼斯伯勒:国家基督教出版社)。

盖伊·伍兹 (1976),《问答》(亨德森,田纳西州:弗里德-哈德曼学院)。


Published

A copied sheet of paper

REPRODUCTION & DISCLAIMERS: We are happy to grant permission for this article to be reproduced in part or in its entirety, as long as our stipulations are observed.

Reproduction Stipulations→